Terminų žodynas
Europos migracijos tinklo (EMN) parengto prieglobsčio ir migracijos terminų žodyno tikslas – užtikrinti tikslų ir tinkamą migracijos sąvokų vartojimą ir turėti įrankį, leidžiantį geriau suvokti ir palyginti ES valstybių narių teikiamą informaciją. Žodynas skirtas valstybių narių ir ES institucijų politikos formuotojams ir specialistams, dirbantiems migracijos srityje bei visiems besidomintiems migracija.
- BG: експулсиране
- CZ: vyhoštění
- DE: Rückführung (EU acquis); Ausweisung (DE)
- EE: väljasaatmine
- EN: expulsion
- ES: expulsión
- FI: maasta poistaminen
- FR: expulsion
- GA: díbirt / ionnarbadh
- GR: απέλαση
- HU: kiutasítás (when implemented with official escort: kitoloncolás)
- IT: espulsione
- LV: piespiedu izraidīšana
- MT: Espulsjoni / Tkeċċija
- NL: verwijdering (syn.: uitzetting, uitwijzing)
- NO: utvisning (b) / utvising (n)
- PL: wydalenie
- PT: expulsão
- RO: (a) expulzare (b) returnare (forţată) sub escortă
- SE: avvisning / utvisning
- SK: vyhostenie
- SL: izgon / odstranitev
Apibrėžtis
Išsiuntimas, taikomas:
a) kai sprendimas išsiųsti trečiosios šalies pilietį grindžiamas rimta ir esama grėsme viešajai tvarkai ar nacionaliniam saugumui ir apsaugai dėl to, kad:
− sprendimą priimanti valstybė narė trečiosios šalies pilietį nuteisė už nusikaltimą, baudžiamą bent vienerių metų laisvės atėmimo bausme;
− esama rimtų priežasčių tikėti, kad trečiosios šalies pilietis padarė sunkius baudžiamuosius nusikaltimus, arba esama svarių įrodymų, kad jis ketina tokius nusikaltimus daryti kurios nors valstybės narės teritorijoje;
b) kai sprendimas išsiųsti trečiosios šalies pilietį priimamas jam pažeidus užsieniečių atvykimo į šalį ar apsigyvenimo šalyje taisykles.
a) kai sprendimas išsiųsti trečiosios šalies pilietį grindžiamas rimta ir esama grėsme viešajai tvarkai ar nacionaliniam saugumui ir apsaugai dėl to, kad:
− sprendimą priimanti valstybė narė trečiosios šalies pilietį nuteisė už nusikaltimą, baudžiamą bent vienerių metų laisvės atėmimo bausme;
− esama rimtų priežasčių tikėti, kad trečiosios šalies pilietis padarė sunkius baudžiamuosius nusikaltimus, arba esama svarių įrodymų, kad jis ketina tokius nusikaltimus daryti kurios nors valstybės narės teritorijoje;
b) kai sprendimas išsiųsti trečiosios šalies pilietį priimamas jam pažeidus užsieniečių atvykimo į šalį ar apsigyvenimo šalyje taisykles.
Siauresni terminai
sprendimas išsiųsti
- BG: решение за експулсиране
- CZ: rozhodnutí o vyhoštění
- DE: Rückführungsentscheidung (EU acquis) / Ausweisungsentscheidung (DE, LU)
- EE: väljasaatmisotsus
- EN: expulsion decision
- ES: decisión de expulsión
- FI: maastapoistamispäätös
- FR: décision d’éloignement
- GA: cinneadh ionnarbtha
- GR: απόφαση απέλασης
- HU: kiutasítást elrendelő határozat
- IT: decisione di espulsione
- LV: izbraukšanas rīkojums / lēmums par piespiedu izraidīšanu
- MT: Deċiżjoni ta’ espulsjoni / ta’ tkeċċija
- NL: aanwijzing om het grondgebied te verlaten
- NO: utvisningsbeslutning (b) / utvisingsavgjerd (n)
- PL: decyzja o wydaleniu
- PT: decisão de expulsão
- RO: See „expulsion” (a) hotărâre judecătorescă de expulzare (b) decizie de returnare sub escortă
- SE: beslut om avvisning eller utvisning
- SK: rozhodnutie o vyhostení
- SL: odločitev o izgonu
Apibrėžtis
Kiekvienas sprendimą priimančios valstybės narės kompetentingos administracinės (arba teismo) institucijos priimtas sprendimas, kuriuo nutariama išsiųsti.
Sinonimai
nurodymas išsiųsti (angl. expulsion order)
Susiję terminai
vykdymo priemonė
Pastabos
1. Vokietijoje (DE) vartojamas tik terminas „nurodymas išsiųsti“, nors terminai „sprendimas išsiųsti“ ir „nurodymas išsiųsti“ suprantami vienodai.
2. Rumunijoje (RO) sprendimą išsiųsti gali priimti tik teismai, ne administravimo institucijos.
2. Rumunijoje (RO) sprendimą išsiųsti gali priimti tik teismai, ne administravimo institucijos.